Translation of "sulle armi" in English


How to use "sulle armi" in sentences:

Non dobbiamo fare affidamento solo sulle armi.
We gotta start thinking beyond our guns.
Con la nuova legge sulle armi hanno tutti paura di impugnare una pistola!
So much hoopla from gun control people half the nation's scared to hold a gun.
Già, ecco perché sono a favore del controllo sulle armi.
Yeah. That's one reason I always vote for gun control.
Nonostante sia in atto da ore un'intensa attività le autorità militari smentiscono le voci di un incidente nel settore della ricerca sulle armi, qui alle mie spalle.
In spite of hours of continuous activity here military officials continue to deny reports of an industrial accident in their restricted weapons development section here behind me.
Pussy, sai molte più cose sugli aerei che sulle armi.
Pussy, you know a lot more about planes than guns.
Noi non dobbiamo fare un controllo sulle armi, ma un controllo sulle pallottole.
You know what you need? We need some bullet control.
Sto realizzando un documentario sulle armi da fuoco e le sparatorie nelle scuole.
I'm doing a documentary on these school shootings and, you know, guns and all that.
Ero in grado di superare gli imbarazzanti embarghi sulle armi.
I was able to navigate around those inconvenient little arms embargoes.
La ricerca sulle armi ha una struttura separata.
Weapons Research is in its own separate facility.
Non so un cavolo sulle armi.
No. - I don't know anything about guns, except...
Ha detto che non lavorava sulle armi, vero?
You said he wasn't working on weapons, right?
Cosa dicono le vostre normative sulle armi da fuoco?
I was wondering what your town's policy is regarding firearms.
Ok, Tony, la Presidente ha bisogno di una visuale sulle armi prima di lanciare l'attacco.
Okay, Tony, the president needs a visual on the weapons before she'll launch an attack.
Abbiamo la conferma sulle armi biologiche. E l'attacco aereo sta per cominciare.
We've had confirmation on the bioweapons, and the air strike is happening now.
Hai parlato a Mark riguardo all'eliminazione della restrizione sulle armi da fuoco?
You talk to Mark about lifting that firearms restriction?
Addestrati in combattimento, e non mi importa niente sulle armi.
Trained in combat, with no need for weapons.
Il Presidente non ha mai presentato riforme sulle armi quando era vice-capogruppo.
The president never offered up one gun reform bill while he was whip.
Noi siamo per la riforma sulle armi, loro no.
We're for gun reform, they're not.
Ho passato tutta la mia vita tra dojo e monasteri, allenandomi con maestri di ogni disciplina, ascoltando le loro storie e le leggende sulle armi immortali.
I've spent my entire life in and around dojos and monasteries, training with masters of all kinds... listening to their stories and legends about Immortal Weapons.
L'Iran insiste nel dire di aver smantellato il proprio programma sulle armi nucleari, sostenendo che gli Stati Uniti stiano rallentando i promessi sgravi economici.
Iran is insisting they have dismantled their nuclear-weapons program while claiming the U.S. is slow-rolling the promised economic relief.
Invece abbiamo una fonte vivente che ci terra' al corrente sulle ricerche iraniane sulle armi nucleari e sulle operazioni degli Hezbollah in tutto il mondo.
Instead we have a live source... keeping us current on Iran's pursuit of a nuclear weapon... and on Hezbollah operations all over the globe.
Sta andando li', si dirige all'incontro sulle armi.
That's where our shooter's going. To the gun rally.
Abbiamo iniziato a istruire i Navy SEAL sulle armi prototipo.
We have begun instructing the Navy SEAL task force on the use of the prototype weapons.
Per ogni dollaro che Brady prede spende per la sua campagna, sa quanto spendono le lobby sulle armi?
For every dollar Brady spends on campaign contributions, you know how much the gun lobby spends?
Abbiamo solo bisogno di informazione sulle armi.
We need information and weapons and that's it.
Il mio Paese accetta di abbandonare la ricerca sulle armi nucleari con la piena salvaguardia dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica.
My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons with full International Atomic Energy Agency safeguards.
Il mio Paese accetta di abbandonare la ricerca sulle armi nucleari.
My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons.
Gli oppositori ritengono che smantellando il vostro programma sulle armi nucleari, lei si stia di fatto arrendendo all'Occidente.
They believe that by dismantling your nuclear weapons programs, you're surrendering to the West.
Questo sa qualcosa sulle armi che cerchiamo, verrà con me.
MILLER: All right, he's got to know about WMD. He's coming with me.
Se parlerà, sapremo la verità sulle armi che cerchiamo.
If he talks, then we'll get the truth about WMD.
e che era pronto a rivelare il programma sulle armi di distruzione di massa.
I know you were ready to tell them everything about Iraq's WMD programs.
Io ho rischiato la mia vita per dirvi la verità sulle armi proibite.
I risked my life to tell you the truth about WMD.
Non sapevo che ci fosse pure la droga nell'accordo sulle armi.
I didn't know the drugs were gonna be part of the guns.
Siamo qui per eseguire un mandato di perquisizione del posto, sul sospetto di violazione della Legge Nazionale sulle Armi da Fuoco.
We're here to execute a search warrant on the premises... on suspicion of violation of the National Firearms Act.
Halil Pasha, voglio un rapporto completo sulle armi e munizioni dei giannizzeri.
Halil Pasha, and I want a full report about the gears and the munitions of the janissaries.
Nonna, che avevamo detto sulle armi da fuoco in presenza di Clara?
Grandma, what did we say about Baby Clara seeing firearms?
Con tutto questo casino, ve ne uscite con queste accuse ridicole sulle armi?
Look at this mess. You want to talk some crap weapons charges?
Lo sai come la penso sulle armi.
You know how I feel about guns.
Finalmente chiudiamo questo grosso accordo sulle armi.
Finally get this big gun deal locked down.
L'essere a mio agio non conta, altrimenti non avrei comprato i biglietti per la mostra sulle armi e armature del MET.
My comfort doesn't factor in here. If it did, I would not have bought tickets to the Arms and Armor exhibit at the Met today.
Hanno tentato di ottemperare alla Convenzione sulle armi chimiche, ma è impossibile che lo smantellino entro la data prevista.
There's been some effort to comply with the Chemical Weapons Convention... but there is no way they will be able to destroy it all before the deadline.
Nel 2002 la Commissione ha negoziato e firmato, a nome dell’UE, il protocollo delle Nazioni Unite sulle armi da fuoco.
The Commission negotiated and signed the UN firearms protocol on behalf of the EU in 2002.
Ed è per questo che abbiamo bisogno di un trattato internazionale sulle armi robotiche e in particolare un divieto globale di sviluppo e distribuzione di robot killer.
And this is why we need an international treaty on robotic weapons, and in particular a global ban on the development and deployment of killer robots.
Se avessimo un trattato internazionale sulle armi robotiche, come otterremmo benefici dai droni e veicoli autonomi continuando a proteggere noi stessi contro le armi robotiche illegali?
If we have an international treaty on robotic weapons, how do we gain the benefits of autonomous drones and vehicles while still protecting ourselves against illegal robotic weapons?
Il gruppo militare di Tokugawa, o Bakufu, era alimentato da ideali confuciani e spesso impose sanzioni sui tessuti dei costumi, sulle armi usate sul palcoscenico, e sul soggetto della trama.
The Tokugawa military group, or Bakufu, was fueled by Confucian ideals and often enacted sanctions on costume fabrics, stage weaponry, and the subject matter of the plot.
1.1643731594086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?